# Belarusian translation for blueman
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the blueman package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blueman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-17 19:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-03 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-18 10:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/ui/adapters-tab.ui.h:1
msgid "<b>Friendly name</b>"
msgstr "<b>ÐаÑнае ÑмÑ</b>"
#: ../data/ui/adapters-tab.ui.h:2
msgid "<b>Visibility setting</b>"
msgstr "<b>Ðаладка баÑнаÑÑÑÑ</b>"
#: ../data/ui/adapters-tab.ui.h:3
msgid "Always visible"
msgstr "ÐаÑÑÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑнÑ"
#: ../data/ui/adapters-tab.ui.h:4 ../apps/blueman-adapters:145
msgid "Hidden"
msgstr "ÐÑбаÑнÑ"
#: ../data/ui/adapters-tab.ui.h:5
msgid "Temporary visible"
msgstr "ЧаÑова баÑнÑ"
#: ../data/ui/adapters.ui.h:1
msgid "Bluetooth Adapters"
msgstr "ÐаÑÑаÑаванÑÐ½Ñ Bluetooth"
#: ../data/ui/applet-passkey.ui.h:1
msgid "Pairing request"
msgstr "ÐапÑÑ Ð·ÑвÑзванÑнÑ"
#: ../data/ui/applet-passkey.ui.h:2
msgid "Pairing request for device:"
msgstr "ÐапÑÑ Ð½Ð° зÑвÑзванÑне Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÑладÑ:"
#: ../data/ui/applet-passkey.ui.h:3
msgid "Show input"
msgstr "ÐаказваÑÑ Ñвод"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "ÐадаÑÑ"
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:3
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:255
msgid "Add this device to known devices list"
msgstr "ÐадаÑÑ Ð³ÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ð´Ð° ÑÑпÑÑÑ Ð²ÑдомÑÑ
пÑÑлад"
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:4
msgid "Bluetooth Devices"
msgstr "ÐÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Bluetooth"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:6
msgid "Browse"
msgstr "ÐÑаглÑдзеÑÑ"
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:7
msgid "Browse the device using obex ftp"
msgstr "ÐÑаглÑдзеÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ð¿ÑÑ Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð·Ðµ obex ftp"
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:8
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:267
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:572
msgid "Create pairing with the device"
msgstr "СÑваÑÑÑÑ ÑпалÑÑÑнÑне з пÑÑладай"
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:9
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:591
msgid "Mark/Unmark this device as trusted"
msgstr "ÐазнаÑÑÑÑ/зÑнÑÑÑ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ñк давеÑанай"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:11
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:263
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:571
msgid "Pair"
msgstr "СпалÑÑ."
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:13
msgid "Remove"
msgstr "ÐÑдалÑÑÑ"
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:14
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:634
msgid "Remove this device from the known devices list"
msgstr "ÐÑдалÑÑÑ Ð³ÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ñа ÑÑпÑÑÑ Ð²ÑдомÑÑ
пÑÑлад"
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:15
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:261
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:597
msgid "Run the setup assistant for this device"
msgstr "ÐапÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñк ÑÑÑалÑÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑай пÑÑладÑ"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:17 ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:199
msgid "Search"
msgstr "ШÑкаÑÑ"
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:18
msgid "Search for nearby devices"
msgstr "ÐоÑÑк пÑÑлад вакол"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:20
msgid "Send File"
msgstr "ÐдаÑлаÑÑ Ñайл"
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:21
msgid "Send file(s) to the device"
msgstr "ÐдаÑлаÑÑ Ñайл(Ñ) на пÑÑладÑ"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:23
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:257
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:593
msgid "Setup..."
msgstr "ÐаладзÑÑÑ..."
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: ../data/ui/manager-main.ui.h:25
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:582
#: ../blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:47
#: ../blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:120
msgid "Trust"
msgstr "ÐавеÑ"
#: ../data/ui/services.ui.h:1
msgid "Local Services"
msgstr "ÐÑкалÑнÑÑ ÑлÑжбÑ"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:1
msgid "<b>DUN Support</b>"
msgstr "<b>ÐадÑÑÑмка DUN</b>"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:2
msgid "<b>NAP Settings</b>"
msgstr "<b>ÐÐ°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ NAP</b>"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:3
msgid "<b>Network Settings</b>"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ ÑеÑкÑ"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:4
msgid "<b>No DHCP servers installed</b>"
msgstr "<b>DHCP ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ ÑÑÑалÑванÑ</b>"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:5
msgid "<b>PAN Support</b>"
msgstr "<b>ÐадÑÑÑмка PAN</b>"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:6
msgid "<b>Services</b>"
msgstr "<b>СлÑжбÑ</b>"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:7
msgid "<b>dnsmasq</b>"
msgstr "<b>dnsmasq</b>"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:8
msgid "Blueman"
msgstr "Blueman"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:9
msgid "Blueman (dhclient)"
msgstr "Blueman (dhclient)"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:10
msgid "DHCP server type:"
msgstr "ТÑп DHCP ÑÑÑвеÑа"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:11
msgid "Enable Routing (NAT)"
msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑзаÑÑÑ (NAT)"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:12
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:405 ../blueman/Sdp.py:118
#: ../apps/blueman-assistant:336
msgid "Group Network"
msgstr "ÐÑÑÐ¿Ð°Ð²Ð°Ñ ÑеÑка"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:13
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-адÑаÑ"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:14
msgid "Network Access Point (NAP)"
msgstr "ÐÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа да ÑеÑÐºÑ (NAP)"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:15
msgid "NetworkManager"
msgstr "ÐÑÑаÑнÑк ÑеÑкÑ"
#: ../data/ui/services-network.ui.h:16
msgid "Recommended"
msgstr "Ð Ñкамендавана"
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:1
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>ÐадаÑкова</b>"
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:2
msgid "<b>File Receiving (Object Push)</b>"
msgstr "<b>ÐÑÑÑм ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ (Object Push)</b>"
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:3
msgid "<b>File Sharing (FTP)</b>"
msgstr "<b>ÐдкÑÑÑÑÑе доÑÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ (FTP)</b>"
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:4
msgid "<b>Transfer Settings</b>"
msgstr "<b>ÐÐ°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ Ð¿ÐµÑадаÑÑ</b>"
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:5
msgid "Accept files from trusted devices"
msgstr "ÐÑÑмаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð· давеÑанÑÑ
пÑÑлад"
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:6
msgid "Allow devices to write/delete"
msgstr "ÐазволÑÑÑ Ð¿ÑÑладам запÑÑ/вÑдаленÑне"
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"Command to start an obex ftp browser.\n"
"<i>%d</i> is substituted with device address."
msgstr ""
"Ðаманда пÑÑка азÑÑалÑнÑка ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ OBEX.\n"
"<i>%d</i> зÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð· адÑаÑам пÑÑладÑ"
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:10
msgid "Enabled"
msgstr "УклÑÑанÑ"
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:11
msgid "Select Shared/Storage folder"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð°Ð³ÑлÑнÑÑ ÑÑÑкÑ"
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:12
msgid "Shared Folder:"
msgstr "ÐгÑлÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑка"
#: ../data/ui/send-dialog.ui.h:1
msgid "<b>File:</b>"
msgstr "<b>Файл:</b>"
#: ../data/ui/send-dialog.ui.h:2
msgid "<b>To:</b>"
msgstr "<b>У:</b>"
#: ../data/ui/send-dialog.ui.h:3
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Sending files via Bluetooth</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐдпÑаÑка ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð¿Ñаз Bluetooth</span>"
#: ../data/ui/send-dialog.ui.h:4
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "ÐеÑадаÑа ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð¿Ñаз Bluetooth"
#: ../data/ui/assistant.ui.h:1
msgid "<b>Congratulations, device successfully added</b>"
msgstr "<b>ÐÑнÑÑем, пÑÑлада паÑÑпÑÑ
ова даданаÑ</b>"
#: ../data/ui/assistant.ui.h:2
msgid "<b>Connect to:</b>"
msgstr "<b>ÐалÑÑÑÑÑа да:</b>"
#: ../data/ui/assistant.ui.h:3
msgid "<b>Please wait...</b>"
msgstr "<b>ÐÐ°Ð»Ñ Ð»Ð°Ñка, паÑакайÑе</b>"
#: ../data/ui/assistant.ui.h:4
msgid "<b>Select pairing method to use:</b>"
msgstr "<b>ÐÑбеÑÑÑе ÑпоÑаб злÑÑÑнÑнÑ:</b>"
#: ../data/ui/assistant.ui.h:5
msgid ""
"<b>Welcome to the bluetooth device setup assistant. </b>\n"
"\n"
"\n"
"It will walk you through the process of configuring and connecting to your "
"bluetooth enabled devices."
msgstr ""
"<b>ÐÐ°Ñ Ð²ÑÑае майÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Bluetooth </b>\n"
"\n"
"\n"
"ÐÑÑÑ Ð¼Ð°Ð¹ÑÑÐ°Ñ Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð¶Ð° вам ÑпалÑÑÑÑÑа Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´Ð·ÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Bluetooth"
#: ../data/ui/assistant.ui.h:9
msgid "Proceed Without Pairing"
msgstr "ÐÑаÑÑгнÑÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑпалÑÑÑнÑнÑ"
#: ../data/ui/assistant.ui.h:10
msgid "Use Custom Passkey:"
msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ ÑлаÑÐ½Ñ ÐºÐ»ÑÑ:"
#: ../data/ui/assistant.ui.h:11
msgid "Use Random Passkey"
msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑолÑ"
#: ../data/ui/device-list-widget.ui.h:1
msgid "Adapter selection"
msgstr "ÐÑÐ±Ð°Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑÑа"
#: ../data/ui/device-list-widget.ui.h:2
msgid "Device search progress"
msgstr "ÐÑагÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑка пÑÑлад"
#: ../data/ui/device-list-widget.ui.h:3
msgid "Search for devices"
msgstr "ÐоÑÑк пÑÑладаÑ"
#: ../data/ui/services-headset.ui.h:1
msgid "<b>Headset Settings</b>"
msgstr "<b>ÐÐ°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ Ð³Ð°ÑнÑÑÑÑÑ</b>"
#: ../data/ui/services-headset.ui.h:2
msgid "Command to execute when answer button is pressed:"
msgstr "Ðаманда, ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑконваеÑÑа пÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑке ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑÑалÑнÑка"
#: ../data/ui/applet-plugins-widget.ui.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>ÐÑÑаÑ</b>"
#: ../data/ui/applet-plugins-widget.ui.h:2
msgid "<b>Conflicts with:</b>"
msgstr "<b>ÐанÑлÑкÑÑе з:</b>"
#: ../data/ui/applet-plugins-widget.ui.h:3
msgid "<b>Depends on:</b>"
msgstr "<b>ÐалежÑÑÑ Ð°Ð´:</b>"
#: ../data/ui/applet-plugins-widget.ui.h:4
msgid "<b>Plugin description:</b>"
msgstr "<b>ÐпÑÑанÑне дадаÑка:</b>"
#: ../data/ui/applet-plugins-widget.ui.h:5
msgid "Not specified"
msgstr "Ðе пазнаÑанÑ"
#: ../data/ui/applet-plugins-widget.ui.h:6 ../blueman/Sdp.py:254
#: ../blueman/Sdp.py:354 ../blueman/Sdp.py:359
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:210
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:211
msgid "Unknown"
msgstr "ÐевÑдомÑ"
#: ../data/ui/gsm-settings.ui.h:1
msgid "<b>GSM settings</b>"
msgstr "<b>ÐÐ°Ð»Ð°Ð´Ñ GSM</b>"
#: ../data/ui/gsm-settings.ui.h:2
msgid "APN:"
msgstr "ÐÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÐºÑ (APN):"
#: ../data/ui/gsm-settings.ui.h:3
msgid "Number:"
msgstr "ÐÑмаÑ:"
#: ../data/ui/net-usage.ui.h:1
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>ÐÑÑнÑÑа:</b>"
#: ../data/ui/net-usage.ui.h:2
msgid "<b>Log duration:</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/net-usage.ui.h:3
msgid "<b>Log started:</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/net-usage.ui.h:4
msgid "<b>Total:</b>"
msgstr "<b>ÐгÑлам:</b>"
#: ../data/ui/net-usage.ui.h:5
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>ÐдаÑлана:</b>"
#: ../data/ui/net-usage.ui.h:6
msgid "Reset"
msgstr "СкÑнÑÑÑ"
#: ../data/ui/net-usage.ui.h:7
msgid "Traffic statistics"
msgstr "ÐÑÑÑлÑнÑк дадзенÑÑ
"
#: ../data/ui/net-usage.ui.h:8
msgid "gtk-close"
msgstr ""
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:170
msgid "Incoming file over Bluetooth"
msgstr ""
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:171
#, python-format
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
msgstr "УваÑ
одзÑÑÑ Ñайл %(0)s ад %(1)s"
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:172
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:240
msgid "Accept"
msgstr "ÐаÑÑвеÑдзÑÑÑ"
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:172
msgid "Reject"
msgstr "ÐдмовÑÑÑ"
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:180
msgid "Receiving file"
msgstr "ÐÑÑÑманÑне Ñайла"
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:181
#, python-format
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
msgstr "ÐÑÑÑманÑне Ñайла %(0)s ад %(1)s"
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:218
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:240
msgid "File received"
msgstr "Файл аÑÑÑманÑ"
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:219
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:241
#, python-format
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
msgstr "ÐаÑÑпÑÑ
ова аÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ñ Ñайл %(0)s ад %(1)s"
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:228
msgid "Transfer failed"
msgstr "СÑ
Ñб пеÑадаÑÑ"
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:229
#, python-format
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
msgstr "СÑ
Ñб пеÑадаÑÑ Ñайла %(0)s"
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:247
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:257
msgid "Files received"
msgstr "ÐÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ñ ÑайлÑ"
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:248
#, python-format
msgid "Received %d file in the background"
msgid_plural "Received %d files in the background"
msgstr[0] "ÐÑÑÑман %d Ñайл Ñ Ñоне"
msgstr[1] "ÐÑÑÑмана %d ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ñоне"
msgstr[2] "ÐÑÑÑмана %d ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ñ Ñоне"
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:258
#, python-format
msgid "Received %d more file in the background"
msgid_plural "Received %d more files in the background"
msgstr[0] "ÐÑÑÑман %d Ñайл Ñ ÑонавÑм ÑÑжÑме"
msgstr[1] "ÐÑÑÑмана %d ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÑонавÑм ÑÑжÑме"
msgstr[2] "ÐÑÑÑмана %d ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ñ ÑонавÑм ÑÑжÑме"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:125
#, python-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "ÐапÑÑ Ð·Ð»ÑÑÑнÑÐ½Ñ Ð· %s"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:137
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:243
msgid "Bluetooth Authentication"
msgstr ""
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:178
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:261
msgid "Enter PIN code for authentication:"
msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑоÑваÑÑ PIN-код Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑаÑÑзаÑÑÑ"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:179
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:262
msgid "Enter PIN code"
msgstr "УвÑдзÑÑе PIN код"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:187
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:270
msgid "Enter passkey for authentication:"
msgstr "УвÑдзÑÑе код аÑÑаÑÑзаÑÑÑ"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:188
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:271
msgid "Enter passkey"
msgstr "УвÑдзÑÑе код злÑÑÑнÑнÑ"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:208
msgid "Pairing request for:"
msgstr "ÐапÑÑ Ð·Ð»ÑÑÑнÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ:"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:208
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:287
msgid "Confirm value for authentication:"
msgstr "ÐаÑÑвеÑдзÑÑе код аÑÑаÑÑзаÑÑÑ:"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:209
msgid "Confirm"
msgstr "ÐаÑÑвеÑдзÑÑÑ"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:209
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:241
msgid "Deny"
msgstr "ÐабаÑанÑÑÑ"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:238
msgid "Authorization request for:"
msgstr "ÐапÑÑ Ð°ÑÑаÑÑзаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ:"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:238
msgid "Service:"
msgstr "СлÑжба:"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:239
msgid "Always accept"
msgstr "ÐаÑÑÑÐ´Ñ Ð¿ÑÑмаÑÑ"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:285
msgid "Confirm value"
msgstr "ÐаÑÑвеÑдзÑÑе знаÑÑнÑне"
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:286
#, python-format
msgid "Pairing with: %s"
msgstr "ÐлÑÑÑнÑне з: %s"
#: ../blueman/Functions.py:76
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth вÑлÑÑанÑ"
#: ../blueman/Functions.py:80
msgid "Enable Bluetooth"
msgstr "УклÑÑÑÑÑ Bluetooth"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:38
msgid "_Adapter"
msgstr "_ÐдапÑаÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:39
msgid "_Device"
msgstr "_ÐÑÑлада"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:40
msgid "_View"
msgstr "ÐÑа_глÑд"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:41
msgid "_Help"
msgstr "_Ðаведка"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:54
msgid "Get Help Online..."
msgstr "ÐÑÑÑмаÑÑ Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñ ÐнÑÑÑнÑÑе"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:59
msgid "Translate This Application..."
msgstr "ÐеÑаклаÑÑÑÑ Ð³ÑÑае даÑÑаÑаванÑне"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:64
msgid "Report a Problem"
msgstr "ÐаведамÑÑÑ Ð¿Ñа памÑлкÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:74
msgid "Device Manager"
msgstr "ÐÑÑаÑнÑк пÑÑладаÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:82
msgid "Show Toolbar"
msgstr "ÐаказаÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÑÐ»Ñ Ð¿ÑÑлад"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:94
msgid "Show Statusbar"
msgstr "ÐаказаÑÑ Ñадок ÑÑанÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:110
msgid "Latest Device First"
msgstr "ÐпоÑнÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑад"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:114
msgid "Latest Device Last"
msgstr "ÐпоÑнÑÑ Ð¿ÑÑÐ»Ð°Ð´Ñ Ñ ÐºÐ°Ð½ÐµÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:451
msgid "<b>Trusted and Bonded</b>"
msgstr "<b>ÐавеÑанае Ñ Ð·ÑвÑзанае</b>"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:453
msgid "<b>Bonded</b>"
msgstr "<b>ÐÑвÑзанае</b>"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:455
msgid "<b>Trusted</b>"
msgstr "<b>ÐавеÑанае</b>"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:476
msgid "Poor"
msgstr "ÐепÑка"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:479
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:495
msgid "Sub-optimal"
msgstr "ÐоÑÑÑ Ð·Ð° апÑÑмалÑнÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:482
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:498
msgid "Optimal"
msgstr "ÐпÑÑмалÑнÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:485
msgid "Much"
msgstr "ÐобÑа"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:488
msgid "Too much"
msgstr "ÐелÑÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñа"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:492
msgid "Low"
msgstr "ÐÑзкÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:501
msgid "High"
msgstr "ÐÑÑокÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:504
msgid "Very High"
msgstr "ÐелÑÐ¼Ñ Ð²ÑÑокÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:507
#, python-format
msgid ""
"<b>Connected</b>\n"
"Received Signal Strength: %(rssi)u%% <i>(%(rssi_state)s)</i>\n"
"Link Quality: %(lq)u%%\n"
"<b>Transmit Power Level: %(tpl)u%%</b> <i>(%(tpl_state)s)</i>"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:509
#, python-format
msgid ""
"<b>Connected</b>\n"
"Received Signal Strength: %(rssi)u%% <i>(%(rssi_state)s)</i>\n"
"<b>Link Quality: %(lq)u%%</b>\n"
"Transmit Power Level: %(tpl)u%% <i>(%(tpl_state)s)</i>"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:511
#, python-format
msgid ""
"<b>Connected</b>\n"
"<b>Received Signal Strength: %(rssi)u%%</b> <i>(%(rssi_state)s)</i>\n"
"Link Quality: %(lq)u%%\n"
"Transmit Power Level: %(tpl)u%% <i>(%(tpl_state)s)</i>"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:130
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:608
msgid "Success!"
msgstr "ÐоÑÑпеÑ
!"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:134
#, python-format
msgid "Serial port connected to %s"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:141
msgid "Failed"
msgstr "СÑ
Ñб"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:145
msgid "Connection Failed: "
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:152
msgid "Cancelled"
msgstr "СкаÑавана"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:156
msgid "Connecting..."
msgstr "ÐлÑÑÑнÑне..."
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:251
msgid "Add Device"
msgstr "ÐадаÑÑ Ð¿ÑÑладÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:273
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:544
msgid "Send a file..."
msgstr "ÐдпÑавÑÑÑ Ñайл"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:339
msgid "Dialup Service"
msgstr "СлÑжба Dialup"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:346
msgid "Serial Service"
msgstr "СлÑжба паÑÑлÑдоÑнага поÑÑÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:355
#, python-format
msgid "Serial Port %s"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:373
msgid "Dialup Settings"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:383
msgid "Serial Ports"
msgstr "ÐаÑÑлÑдоÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÑÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:411 ../blueman/Sdp.py:117
#: ../apps/blueman-assistant:341
msgid "Network Access Point"
msgstr "ÐÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑка да ÑеÑкÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:418
#: ../blueman/plugins/services/Network.py:30
#: ../blueman/plugins/services/Network.py:43
msgid "Network"
msgstr "СеÑка"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:427
msgid "Renew IP Address"
msgstr "ÐднавÑÑÑ IP адÑаÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:436
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:441
#: ../apps/blueman-assistant:328
msgid "Input Service"
msgstr "СлÑжба ÑводÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:452
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:456
#: ../apps/blueman-assistant:356
msgid "Headset Service"
msgstr "СлÑжба гаÑнÑÑÑÑÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:468
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:472 ../blueman/Sdp.py:106
msgid "Audio Sink"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:473
msgid "Allows to send audio to remote device"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:484
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:488 ../blueman/Sdp.py:105
msgid "Audio Source"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:489
msgid "Allows to receive audio from remote device"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:512
msgid "<b>Connect To:</b>"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:524
msgid "<b>Disconnect:</b>"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:549
msgid "Browse device..."
msgstr "ÐÑаглÑдзеÑÑ Ð¿ÑÑладÑ.."
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:587
#: ../blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:45
#: ../blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:115
msgid "Untrust"
msgstr "ÐÑдалÑÑÑ Ð· давеÑанÑÑ
"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:613
msgid "Fail"
msgstr "СÑ
Ñб"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:616
msgid "Refreshing"
msgstr "ÐбнаÑленÑне"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:618
msgid "Refreshing Services..."
msgstr "ÐбнаÑленÑне ÑÑпÑÑа ÑлÑжб"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:621
msgid "Refresh Services"
msgstr "ÐбнавÑÑÑ ÑÑпÑÑ ÑлÑжбаÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:630
msgid "Remove..."
msgstr "ÐÑдалÑÑÑ..."
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:640
msgid "Disconnect Device"
msgstr "ÐдклÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑладÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:641
msgid "Forcefully disconnect a device"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:650
msgid "Disconnecting..."
msgstr ""
#: ../blueman/gui/manager/ManagerProgressbar.py:32 ../apps/blueman-sendto:70
msgid "Connecting"
msgstr "ÐлÑÑÑнÑне"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerProgressbar.py:59
msgid "Cancel Operation"
msgstr "СкаÑаваÑÑ Ð°Ð¿ÑÑаÑÑÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerStats.py:53
#: ../blueman/gui/manager/ManagerStats.py:56
msgid "Data activity indication"
msgstr "ÐндÑкаÑÐ°Ñ Ð°ÐºÑÑÑнаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑнÑÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerStats.py:66
#: ../blueman/gui/manager/ManagerStats.py:79
msgid "Total data received and rate of transmission"
msgstr "ÐгÑлÑÐ½Ñ Ð°Ð±'Ñм пÑÑнÑÑÑÑ
дадзенÑÑ
Ñ Ñ
ÑÑкаÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑадаÑÑ"
#: ../blueman/gui/manager/ManagerStats.py:71
#: ../blueman/gui/manager/ManagerStats.py:74
msgid "Total data sent and rate of transmission"
msgstr "ÐгÑлÑÐ½Ñ Ð°Ð±'Ñм адпÑаÑленÑÑ
дадзенÑÑ
Ñ Ñ
ÑÑкаÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑадаÑÑ"
#: ../blueman/gui/DeviceSelectorDialog.py:27
msgid "Select Device"
msgstr "вÑбеÑÑÑе пÑÑладÑ"
#: ../blueman/gui/MessageArea.py:60
msgid "More"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/MessageArea.py:73
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/CommonUi.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste\n"
" Mikola Tsekhan https://launchpad.net/~tsekhan"
#: ../blueman/gui/CommonUi.py:48
msgid "Blueman is a GTK based Bluetooth manager"
msgstr "Blueman - гÑÑа Bluetooth мÑнÑджÑÑ, заÑÐ½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° GTK"
#: ../blueman/gui/GsmSettings.py:38
msgid "GSM Settings"
msgstr ""
#: ../blueman/gui/applet/PluginDialog.py:37
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:133
msgid "Plugins"
msgstr "ÐадаÑкÑ"
#: ../blueman/gui/applet/PluginDialog.py:125
#: ../blueman/gui/applet/PluginDialog.py:126
msgid "Unspecified"
msgstr "ÐÑвÑзнаÑана"
#: ../blueman/gui/applet/PluginDialog.py:169
#: ../blueman/gui/applet/PluginDialog.py:189
msgid "Dependency issue"
msgstr "ÐÑаблема Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð°ÑÑÑÑмÑ"
#: ../blueman/gui/applet/PluginDialog.py:170
#, python-format
msgid ""
"Plugin <b>\"%(0)s\"</b> depends on <b>%(1)s</b>. Unloading <b>%(1)s</b> will "
"also unload <b>\"%(0)s\"</b>.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"ÐадаÑак <b>\"%(0)s\"</b> залежÑÑÑ Ð°Ð´ <b>%(1)s</b>. ÐÑклÑÑÑнÑне <b>%(1)s</b> "
"ÑакÑама адклÑÑÑÑÑ <b>\"%(0)s\"</b>.\n"
"ÐÑаÑÑгнÑÑÑ?"
#: ../blueman/gui/applet/PluginDialog.py:190
#, python-format
msgid ""
"Plugin <b>%(0)s</b> conflicts with <b>%(1)s</b>. Loading <b>%(1)s</b> will "
"unload <b>%(0)s</b>.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:36 ../blueman/DeviceClass.py:61
msgid "uncategorized"
msgstr "неклаÑÑÑÑкавана"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:38
msgid "desktop"
msgstr "кампÑÑаÑ"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:40
msgid "server"
msgstr "ÑÑÑвеÑ"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:42
msgid "laptop"
msgstr "ноÑÑбÑк"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:44
msgid "handheld"
msgstr "пÑÑлада"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:46
msgid "palm"
msgstr "palm"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:63
msgid "cellular"
msgstr "мабÑлÑнÑ"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:65
msgid "cordless"
msgstr "беÑпÑаваднÑ"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:67
msgid "smart phone"
msgstr "ÑмаÑÑÑон"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:69
msgid "modem"
msgstr "мадÑм"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:71
msgid "isdn"
msgstr "isdn"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:108
msgid "headset"
msgstr "навÑÑнÑкÑ"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:110
msgid "handsfree"
msgstr "гаÑнÑÑÑÑа"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:112
msgid "unknown"
msgstr "невÑдомÑ"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:114
msgid "microphone"
msgstr "мÑкÑаÑон"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:139
msgid "keyboard"
msgstr "клÑвÑÑÑÑÑа"
#. translators: device class
#: ../blueman/DeviceClass.py:141
msgid "pointing"
msgstr "манÑпÑлÑÑаÑ"
#: ../blueman/Sdp.py:98
msgid "Dialup Networking (DUN)"
msgstr "ÐеÑадаÑа данÑнÑÑ Ð¿Ð° Dial-Up"
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:159
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:261
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:264
msgid "Connected:"
msgstr "ÐадклÑÑанÑ:"
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:175
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:272
msgid "Not Connected"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:181
msgid ""
"No usage statistics are available yet. Try establishing a connection first "
"and then check this page."
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:204
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:205
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:206
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:208
#, python-format
msgid "%d %s %d %s and %d %s"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:239
msgid "Are you sure you want to reset the counter?"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:278
msgid ""
"Allows you to monitor your (mobile broadband) network traffic usage. Useful "
"for limited data access plans. This plugin tracks every device seperately."
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:296
msgid "Network Usage"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:297
msgid "Shows network traffic usage"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/StatusIcon.py:38
#: ../blueman/plugins/applet/StatusIcon.py:46
#: ../blueman/plugins/applet/Indicator.py:80
msgid "Bluetooth Enabled"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/StatusIcon.py:48
msgid "Bluetooth Disabled"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/Networking.py:31
msgid "Manages local network services, like NAP bridges"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/Networking.py:54
#: ../blueman/plugins/services/Network.py:112
msgid "Failed to apply network settings"
msgstr "ÐемагÑÑма пÑÑнÑÑÑ ÑеÑкавÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/Networking.py:55
msgid ""
"You might not be able to connect to the Bluetooth network via this machine"
msgstr "ÐагÑÑма, Ð²Ñ Ð½Ðµ можаÑе злÑÑÑÑÑа з ÑеÑкай Bluetooth пÑаз гÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑÑаÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/NMDUNSupport.py:85
msgid "Bluetooth Dialup"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NMDUNSupport.py:86
#, python-format
msgid "DUN connection on %s will now be available in Network Manager"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NMDUNSupport.py:96
msgid "Modem Manager did not support the connection"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NMDUNSupport.py:104
msgid ""
"Provides support for Dial Up Networking (DUN) with ModemManager and "
"NetworkManager 0.8"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:57
msgid ""
"Provides a menu item that contains last used connections for quick access"
msgstr "ÐадмÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±ÑÑÑпеÑвае Ñ
ÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп да апоÑнÑÑ
вÑкаÑÑÑÑанÑÑ
злÑÑÑнÑнÑÑ"
#. the maximum number of items RecentConns menu will display
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:64
msgid "Maximum items"
msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑкаÑÑÑÑ ÑлемÑнÑаÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:65
msgid "The maximum number of items RecentConns menu will display"
msgstr "ÐакÑÑмалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑкаÑÑÑÑ ÑлемÑнÑÐ°Ñ Ñ Ð¼ÑÐ½Ñ Ð½ÑдаÑнÑÑ
ÑпалÑÑÑнÑнÑÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:83
msgid "Recent Connections"
msgstr "ÐÑдаÑнÑÑ ÑпалÑÑÑнÑнÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:278
#, python-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "ÐлÑÑÑнÑне з %s"
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:284
#: ../blueman/plugins/applet/PPPSupport.py:60
msgid "Connected"
msgstr "ÐлÑÑÑнÑне ÑÑÑалÑванае"
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:284
#, python-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "ÐалÑÑана да %s"
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:290
msgid "Failed to connect"
msgstr "ÐемагÑÑма ÑÑÑалÑваÑÑ Ð·Ð»ÑÑÑнÑне"
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:308
#, python-format
msgid "Network Access (%s)"
msgstr "СеÑÐºÐ°Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп (%s)"
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:313
msgid "Service"
msgstr "СлÑжба"
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:325
#, python-format
msgid "%(service)s on %(device)s"
msgstr "%(service)s на %(device)s"
#: ../blueman/plugins/applet/RecentConns.py:344
msgid "Adapter for this connection is not available"
msgstr "ÐдапÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑага злÑÑÑнÑÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°ÑÑÑпнÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/NMPANSupport.py:175
msgid ""
"Provides support for Personal Area Networking (PAN) introduced in "
"NetworkManager 0.8"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NMPANSupport.py:324
msgid "Already connected"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/DBusService.py:39
msgid "Provides DBus API for other Blueman components"
msgstr "ÐÑадаÑÑаÑлÑе DBus API Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑÑ
кампанÑнÑÐ°Ñ Blueman"
#: ../blueman/plugins/applet/NMMonitor.py:106
msgid ""
"Monitors NetworkManager's modem connections and automatically disconnects "
"bluetooth link after the network connection is closed"
msgstr ""
"ÐанÑÑоÑÑнг мадÑмнÑÑ
злÑÑÑнÑнÑÑ NetworkManager'а Ñ Ð°ÑÑамаÑÑÑнае адлÑÑÑнÑне "
"Bluetooth-злÑÑÑнÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑÑÑ ÑеÑкавага далÑÑÑнÑнÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/TransferService.py:29
msgid "Provides OBEX file transfer capabilities"
msgstr "ÐабÑÑÑпеÑвае пеÑадаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð° пÑаÑÐ°ÐºÐ¾Ð»Ñ OBEX"
#: ../blueman/plugins/applet/KillSwitch.py:33
msgid ""
"Toggles a Bluetooth killswitch when Bluetooth power state changes. Some "
"laptops, mostly Dells have this feature\n"
"<b>Note</b>: This plugin stays on automatically if it detects a killswitch."
msgstr ""
"УклÑÑае killswitch пÑÑ Ð·Ñмене ÑÑжÑма ÑÑлкаванÑÐ½Ñ bluetooth. ÐекаÑоÑÑÑ "
"ноÑÑбÑкÑ, Ñ Ð°ÑноÑнÑм Dell, маÑÑÑ Ð³ÑÑÑÑ ÑÑнкÑÑÑ\n"
"<b>ÐаÑвага:</b>ÐлагÑн акÑÑвÑÑÑеÑÑа аÑÑамаÑÑÑна пÑÑ Ð°Ð´Ð½Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ½Ñ killswitch."
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:36
msgid "_Setup new device"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:43
msgid "Send _files to device"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:48
msgid "_Browse files on device"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:56
msgid "_Devices"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:61
msgid "Adap_ters"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:66
msgid "_Local Services"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:76
msgid "_Plugins"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:107 ../apps/blueman-manager:231
msgid "Starting Bluetooth Assistant"
msgstr "ÐапÑÑк аÑÑÑÑÑнÑа Bluetooth"
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:111 ../apps/blueman-manager:278
msgid "Starting File Sender"
msgstr "ÐапÑÑк даÑÑлалÑнÑка ÑайлаÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:115
msgid "Starting File Browser"
msgstr "ÐапÑÑк Ñайлавага мÑнÑджÑÑа"
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:119
msgid "Starting Device Manager"
msgstr "ÐапÑÑк кÑÑавалÑнÑка пÑÑладамÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:123 ../apps/blueman-manager:269
msgid "Starting Adapter Preferences"
msgstr "ÐапÑÑк наладак адапÑÑÑа"
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:127
msgid "Starting Service Preferences"
msgstr "ÐапÑÑк наладак ÑлÑжбÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:131
msgid "applet"
msgstr "аплеÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/AuthAgent.py:28
msgid "Provides passkey, authentication services for BlueZ daemon"
msgstr "ÐÑадаÑÑаÑлÑе паÑолÑ, ÑÑÑвÑÑÑ Ð°ÑÑÑнÑÑÑÑкаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñмана BlueZ"
#: ../blueman/plugins/applet/PulseAudio.py:89
msgid ""
"Automatically loads pulseaudio bluetooth module after audio device is "
"connected.\n"
"<b>Note:</b> Requires pulseaudio 0.9.15 or higher"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/PulseAudio.py:178
#: ../blueman/plugins/applet/PulseAudio.py:184
msgid "Bluetooth Audio"
msgstr "Bluetooth аÑдÑÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/PulseAudio.py:179
msgid ""
"Failed to initialize PulseAudio Bluetooth module. Bluetooth audio over "
"PulseAudio will not work."
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/PulseAudio.py:185
msgid ""
"Successfully connected to a Bluetooth audio device. This device will now be "
"available in the PulseAudio mixer"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/DhcpClient.py:26
msgid "Provides a basic dhcp client for bluetooth PAN connections."
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/DhcpClient.py:63
#: ../blueman/plugins/applet/DhcpClient.py:71
#: ../blueman/plugins/applet/DhcpClient.py:77
msgid "Bluetooth Network"
msgstr "СеÑка Bluetooth"
#: ../blueman/plugins/applet/DhcpClient.py:63
#, python-format
msgid "Interface %(0)s bound to IP address %(1)s"
msgstr "ÐнÑÑÑÑÑйÑÑ %(0)s паÑÑаÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°ÑÑÑÑ IP-адÑÐ°Ñ %(1)s"
#: ../blueman/plugins/applet/DhcpClient.py:71
#, python-format
msgid "Failed to obtain an IP address on %s"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/DhcpClient.py:77
#, python-format
msgid ""
"Trying to obtain an IP address on %s\n"
"Please wait..."
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NMIntegration.py:39
msgid ""
"<b>Deprecated</b>\n"
"Makes DUN/PAN connections available for NetworkManager 0.7"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/NMIntegration.py:79
msgid "CDMA or GSM not supported"
msgstr "CDMA ÑÑ GSM не падÑÑÑмлÑваÑÑÑа"
#: ../blueman/plugins/applet/NMIntegration.py:80
#, python-format
msgid ""
"The device %s does not appear to support GSM/CDMA.\n"
"This connection will not work."
msgstr ""
"ÐÑÑлада %s, не падÑÑÑмлÑвае GSM/CDMA.\n"
"ÐÑÑае злÑÑÑнÑне не бÑдзе пÑаÑаваÑÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/Indicator.py:31
msgid ""
"Adds an indication on the status icon when bluetooth is active and shows the "
"number of connections in the tooltip."
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/Indicator.py:77
msgid "Bluetooth Active"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/Indicator.py:83
#, python-format
msgid "<b>%d Active Connection</b>"
msgid_plural "<b>%d Active Connections</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../blueman/plugins/applet/Headset.py:26
msgid "Runs a command when answer button is pressed on a headset"
msgstr ""
"ÐÑканаÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¿Ð°ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐºÑ Ð½Ð° гаÑнÑÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ÐÑÑÑм вÑклÑкÑ\""
#: ../blueman/plugins/applet/DiscvManager.py:32
msgid ""
"Provides a menu item for making the default adapter temporarily visible when "
"it is set to hidden by default"
msgstr ""
"ÐадаÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÑнÑ, ÑÐºÑ ÑобÑÑÑ Ð¿ÑÑладÑ, ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð° змоÑÑанÑÐ½Ñ ÑÑ
аванаÑ, ÑаÑова "
"баÑнай."
#: ../blueman/plugins/applet/DiscvManager.py:37
msgid "Discoverable timeout"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
аджÑнÑнÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/DiscvManager.py:38
msgid "Amount of time in seconds discoverable mode will last"
msgstr "Ð§Ð°Ñ ÑÑÑÑманÑÐ½Ñ Ñ ÑÑжÑме баÑнаÑÑÑÑ Ñ ÑÑкÑндаÑ
"
#: ../blueman/plugins/applet/DiscvManager.py:46
#: ../blueman/plugins/applet/DiscvManager.py:142
msgid "_Make Discoverable"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/DiscvManager.py:54
msgid "Make the default adapter temporarily visible"
msgstr "ÐÑабÑÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑÑ Ð¿Ð° змоÑÑанÑÐ½Ñ ÑаÑова баÑнÑм"
#: ../blueman/plugins/applet/DiscvManager.py:80
#, python-format
msgid "Discoverable... %ss"
msgstr "ÐаÑнÑ... %ss"
#: ../blueman/plugins/applet/Menu.py:27
msgid ""
"Provides a menu for the applet and an API for other plugins to manipulate it"
msgstr "ÐÑадаÑÑаÑлÑе мÑÐ½Ñ Ð°Ð¿Ð»ÐµÑа Ñ API Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑÑ
дадаÑкаÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/PPPSupport.py:60
#, python-format
msgid ""
"Successfully connected to <b>DUN</b> service on <b>%(0)s.</b>\n"
"Network is now available through <b>%(1)s</b>"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/PPPSupport.py:67
msgid ""
"Provides basic support for connecting to the internet via DUN profile."
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/SerialManager.py:44
msgid "Serial port connected"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/SerialManager.py:44
#, python-format
msgid ""
"Serial port service on device <b>%s</b> now will be available via <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/PowerManager.py:29
msgid "Controls bluetooth adapter power states"
msgstr "ÐÑÑÑе ÑÑжÑÐ¼Ð°Ð¼Ñ ÑÑлкаванÑÐ½Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑÑа Bluetooth"
#: ../blueman/plugins/applet/PowerManager.py:37
msgid "<b>Bluetooth Off</b>"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/PowerManager.py:38
#: ../blueman/plugins/applet/PowerManager.py:161
msgid "<b>Turn Bluetooth Off</b>"
msgstr "<b>ÐдклÑÑÑÑÑ Bluetooth</b>"
#: ../blueman/plugins/applet/PowerManager.py:40
#: ../blueman/plugins/applet/PowerManager.py:162
msgid "Turn off all adapters"
msgstr "ÐдклÑÑÑÑÑ ÑÑе адапÑÑÑÑ"
#: ../blueman/plugins/applet/PowerManager.py:132
msgid "Failed to set bluetooth power"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/PowerManager.py:133
#, python-format
msgid "The error reported is: %s"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/applet/PowerManager.py:155
msgid "<b>Turn Bluetooth On</b>"
msgstr "<b>УклÑÑÑÑÑ Bluetooth</b>"
#: ../blueman/plugins/applet/PowerManager.py:156
msgid "Turn on all adapters"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/services/Network.py:260
#: ../blueman/plugins/services/Network.py:263
#: ../blueman/plugins/services/Network.py:269
#: ../blueman/plugins/services/Network.py:275
msgid "Not currently supported with this setup"
msgstr ""
#: ../blueman/plugins/services/Headset.py:30
#: ../blueman/plugins/services/Headset.py:41
msgid "Headset"
msgstr "ÐаÑнÑÑÑÑа"
#: ../blueman/plugins/services/Transfer.py:30
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑадаÑа"
#: ../blueman/plugins/services/Transfer.py:46
msgid "Applet's transfer service plugin is disabled"
msgstr "СÑÑвÑÑ Ð¿ÐµÑадаÑÑ Ð°Ð´ÐºÐ»ÑÑанÑ"
#: ../blueman/plugins/services/Transfer.py:135 ../apps/blueman-sendto:107
msgid "obex-data-server not available"
msgstr "СÑÑÐ²ÐµÑ obex надаÑÑÑпнÑ"
#: ../data/blueman.desktop.in.h:1
msgid "Blueman Applet"
msgstr "ÐÐ¿Ð»ÐµÑ Blueman"
#: ../data/blueman.desktop.in.h:2 ../data/blueman-manager.desktop.in.h:1
msgid "Blueman Bluetooth Manager"
msgstr "Blueman Bluetooth ÐÑÑаÑнÑк"
#: ../data/blueman-manager.desktop.in.h:2
msgid "Bluetooth Manager"
msgstr "ÐÑÑаÑнÑк пÑÑлад Bluetooth"
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:1
msgid "Configure Bluetooth Modems"
msgstr "Ðаладка Bluetooth мадÑмаÑ"
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth Network"
msgstr "ÐаладзÑÑÑ ÑеÑÐºÑ Bluetooth"
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:3
msgid "Configuring networking requires privileges"
msgstr ""
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:4
msgid "Launch DHCP client"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÐµÐ½Ñ DHCP"
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:5
msgid "Launching DHCP client requires privileges"
msgstr "ÐÑÑк клÑенÑа DHCP паÑÑабÑе неабÑ
однÑÑ
пÑÑвÑлеÑÑ"
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:6
msgid "System policy prevents modifying the configuration"
msgstr "ÐалÑÑÑка ÑÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð½Ðµ дапÑÑкае зÑмÑненÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ"
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:7
msgid "The Blueman Project"
msgstr "ÐÑаÑÐºÑ Blueman"
#: ../apps/blueman-manager:100
msgid "Bluetooth needs to be turned on for the device manager to function"
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ñаго каб кÑÑавалÑнÑк пÑÑÐ»Ð°Ð´Ð°Ð¼Ñ Ð¿ÑаÑаваÑ, Bluetooth павÑнен бÑÑÑ ÑклÑÑанÑ"
#: ../apps/blueman-manager:110
msgid "Connection to BlueZ failed"
msgstr "ÐлÑÑÑнÑне з BlueZ нÑÑдалае"
#: ../apps/blueman-manager:112
msgid "Bluez daemon is not running, blueman-manager cannot continue."
msgstr "ÐÑман Bluez не пÑÑÑанÑ, кÑÑавалÑнÑк Blueman не можа пÑаÑÑгваÑÑ."
#: ../apps/blueman-manager:199 ../apps/blueman-assistant:276
msgid "Adding"
msgstr "ÐадаванÑне"
#: ../apps/blueman-manager:219
msgid "Searching"
msgstr "ШÑкаÑ"
#: ../apps/blueman-manager:244
msgid "Success"
msgstr "ÐаÑÑпÑÑ
ова"
#: ../apps/blueman-manager:249
msgid "Failure"
msgstr "СÑ
Ñб"
#: ../apps/blueman-manager:257
msgid "Pairing"
msgstr ""
#: ../apps/blueman-adapters:55
msgid "Bluetooth needs to be turned on for the adapter manager to work"
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ ÐºÑÑавалÑнÑка Bluetooth адапÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²Ñнен бÑÑÑ ÑклÑÑанÑ"
#: ../apps/blueman-adapters:143
msgid "Always"
msgstr "ÐаÑÑÑдÑ"
#: ../apps/blueman-adapters:147
#, c-format
msgid "%d Minute"
msgid_plural "%d Minutes"
msgstr[0] "%d Ñ
вÑлÑнÑ"
msgstr[1] "%d Ñ
вÑлÑнÑ"
msgstr[2] "%d Ñ
вÑлÑн"
#: ../apps/blueman-sendto:108
msgid "obex-data-server is probably not installed"
msgstr "СÑÑÐ²ÐµÑ obex не ÑÑÑалÑванÑ"
#: ../apps/blueman-sendto:136
msgid "Error occurred"
msgstr "УзÑнÑкла памÑлка"
#: ../apps/blueman-sendto:163 ../apps/blueman-sendto:197
msgid "Sending File"
msgstr ""
#: ../apps/blueman-sendto:163 ../apps/blueman-sendto:197
msgid "ETA:"
msgstr ""
#: ../apps/blueman-sendto:191
#, c-format
msgid "%.0f Minute"
msgid_plural "%.0f Minutes"
msgstr[0] "%.0f Ñ
вÑлÑна"
msgstr[1] "%.0f Ñ
вÑлÑнÑ"
msgstr[2] "%.0f Ñ
вÑлÑнаÑ"
#: ../apps/blueman-sendto:193
#, c-format
msgid "%.0f Second"
msgid_plural "%.0f Seconds"
msgstr[0] "%.0f ÑекÑнда"
msgstr[1] "%.0f ÑекÑндÑ"
msgstr[2] "%.0f ÑекÑндаÑ"
#: ../apps/blueman-sendto:249
#, c-format
msgid "Error occurred while sending file %s"
msgstr "УзÑнÑкла памÑлка падÑÐ°Ñ Ð°Ð´Ð¿ÑаÑÐºÑ Ñайла %s"
#: ../apps/blueman-sendto:253
msgid "Skip"
msgstr "ÐбмÑнÑÑÑ"
#: ../apps/blueman-sendto:254
msgid "Retry"
msgstr "ÐаÑÑаÑÑÑÑ"
#: ../apps/blueman-sendto:301
msgid "Send files to this device"
msgstr "ÐдпÑавÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° гÑÑÑÑ Ð¿ÑÑладÑ"
#: ../apps/blueman-sendto:308
msgid "Bluetooth needs to be turned on for file sending to work"
msgstr "ÐÐ»Ñ Ñаго, каб пÑаÑавала пеÑадаÑа ÑайлаÑ, паÑÑÑбна ÑклÑÑÑÑÑ Bluetooth"
#: ../apps/blueman-sendto:362
msgid "Select files to send"
msgstr "ÐÑбеÑÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¿ÑаÑкÑ"
#: ../apps/blueman-assistant:61
msgid "Start configuration assistant for this device"
msgstr "ÐапÑÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñк Bluetooth Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑай пÑÑладÑ"
#: ../apps/blueman-assistant:65
msgid "Bluetooth needs to be turned on for the bluetooth assistant to work"
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñка Bluetooth павÑнен бÑÑÑ ÑклÑÑанÑ"
#: ../apps/blueman-assistant:79
msgid "Bluetooth Assistant"
msgstr "ÐапаможнÑк Bluetooth"
#: ../apps/blueman-assistant:131
msgid "No adapters found"
msgstr ""
#: ../apps/blueman-assistant:275
msgid "<b>Adding Device...</b>"
msgstr "<b>ÐадаванÑне пÑÑладÑ...</b>"
#: ../apps/blueman-assistant:281
#, c-format
msgid ""
"<b>Pairing in progress...</b>\n"
"\n"
"Enter passkey <b>%s</b> on the device."
msgstr ""
"<b>ÐÑвÑзванÑне...</b>\n"
"\n"
"УвÑдзÑÑе паÑÐ¾Ð»Ñ <b>%s</b> Ñ Ð´ÑвайÑе."
#: ../apps/blueman-assistant:293
msgid "<b>Failed to add device</b>"
msgstr "<b>ÐемагÑÑма дадаÑÑ Ð¿ÑÑладÑ</b>"
#: ../apps/blueman-assistant:346
msgid "A2DP Sink (Send Audio)"
msgstr ""
#: ../apps/blueman-assistant:351
msgid "A2DP Source (Receive Audio)"
msgstr ""
#: ../apps/blueman-assistant:360
msgid "Don't connect"
msgstr "Ðе ÑпалÑÑаÑÑа"
#: ../apps/blueman-assistant:375
msgid "<b>Device added and connected successfuly</b>"
msgstr "<b>ÐÑÑлада паÑÑпÑÑ
ова дададзена Ñ Ð·Ð»ÑÑана</b>"
#: ../apps/blueman-assistant:381
msgid "<b>Device added successfuly, but failed to connect</b>"
msgstr "<b>ÐÑÑлада паÑÑпÑÑ
ова дададзена, але злÑÑÑнÑне немагÑÑмае</b>"
#: ../apps/blueman-browse:47
msgid "Browse this device"
msgstr "ÐглÑд пÑÑладÑ"
#: ../apps/blueman-browse:74
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "СÑ
Ñб пÑÑка «%s»"
#: ../apps/blueman-browse:75
msgid "You can enter an alternate browser in service settings"
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе вÑбÑаÑÑ Ð°Ð»ÑÑÑÑнаÑÑÑÐ½Ñ Ð°Ð³Ð»ÑдплÑнÑк в наладкаÑ
ÑлÑжбаÑ"